EUROPHARMA REGULATORY AFFAIRS S.L
EQUIPO MULTIDISCIPLINAR DE TRADUCCIONES
|
Nuestra empresa:
Outsourcing Farmacéutico
Europharma Regulatory Affairs S.L nuestro
objetivo prioritario es satisfacer las necesidades
de las pequeñas y medianas empresas del ámbito
farmacéutico. En un mundo globalizado, la traducción
de textos biomédicos y jurídicos asociados al sector
farmacéutico son una realidad diaria.
Dirección
División de
Traducciones.
La dirección de
esta división tiene la responsabilidad de coordinar
al equipo multidisciplinar que trabajará en los
textos que su empresa nos encomiende. Su objetivo es
dirigir la realización de la traducción
conjuntamente con los asesores sectoriales que en
cada momento se requieran, para lograr un texto
traducido fielmente desde el idioma de origen.
Porque las traducciones de alta calidad requieren
equipos multidisciplinares de trabajo, con un
traductor y asesores temáticos.
Directora
División: Dottoresa E. Alchieri
| Breve perfil.
Laureata in
Lingue e Letterature Straniere. Especialización
empresarial, idiomas: inglés y español
Puntuación 28/30. Universidad de Bérgamo.
Italia.
Tesi: Il Filo
Rosso dell'innovazione tecnologica in Europa: Il
caso dei poli di Cambridge e di Bérgamo.
Diploma
internacional (D.E.LE nivel superior) del
Instituto Cervantes de Milán. Curso intensivo de
Lengua y cultura española para extranjeros
(Nivel avanzado) Universidad de Salamanca,
España.
Trabajos de
traducción: Traducciones de contratos para
uniones temporales de empresas italianas y
españolas para la consecución de
infraestructuras públicas. Traducciones de
textos científicos para empresas italianas
relacionadas con empresas españolas.
Traducciones del inglés norteamericano al
castellano para empresas latinoamericanas.
Asesor
farmacéutico.
En Europharma Regulatory Affairs S.L sabemos
que para conseguir una traducción especializada de
calidad, no solo es necesario contar con traductores
sino un equipo multidisciplinar que conozca la
terminología habitual de la materia a traducir. Los
farmacéuticos españoles, son por su basta formación
universitaria que va desde áreas propias de la
medicina, pasando por la química, hasta
materias compartidas con los odontólogos,
veterinarios y médicos como son la farmacología,
microbiología... sin olvidar su preparación en
materias propias de la biología, hacen de estos
licenciados los asesores más adecuados para afrontar
traducciones especializadas del ámbito biosanitario.
Asesor
técnico: D. J. Rodríguez | Breve
perfil.
Licenciado en
Farmacia, orientación Investigación y
desarrollo. Universidad de Salamanca, España.
Estudios en Licenciatura en Bioquímica.
Universidad de Salamanca.
Curso de
formación continuada en Atención Farmacéutica.
Multiples cursos específicos. Profesor titulado
de Clarinete por el Conservatorio Profesional de
Música de Salamanca.
Perfil
Profesional: Asesor Farmacéutico de consultorías
externas. Farmacéutico adjunto y /o sustituto de
Of. de Farmacia. Formulación Magistral en
Hospital Italiano. Profesor de Dispensación y
venta de Productos Farmacéuticos y
Parafarmacéuticos, y Procesos de Administración
y Control. Titular de autorizaciones de
comercialización de PS.
Asesoría jurídica.
Nuestro
acuerdo con la consultoría jurídica EMECERO
CONSULTING S.L permiten traducir textos
jurídicos con garantías, su Consultor
Estratégico Fco Javier Martín, licenciado en
Derecho colabora en nuestros equipos
multidisciplinares.
|